Mariya Takeuchi - いのちの歌(ピアノ&ボーカル・バージョン|ボーナス・トラック) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




いのちの歌(ピアノ&ボーカル・バージョン|ボーナス・トラック)
Песня жизни (версия для фортепиано и вокала | бонус-трек)
生きてゆくことの意味
Всякий раз, когда я спрашиваю себя,
問いかけるそのたびに
В чём смысл жизни,
胸をよぎる愛しい
Меня переполняет нежность
人々のあたたかさ
К дорогим мне людям.
この星の片隅で巡り会えた奇跡は
Чудо нашей встречи в этом уголке вселенной
どんな宝石よりも大切な宝物
Дороже любых драгостей.
泣きたい日もある 絶望に嘆く日も
Бывают дни, когда хочется плакать, дни, полные отчаяния,
そんなとき そばにいて
Но в такие моменты ты рядом,
そりそうあなたの影
Твоя тень поддерживает меня.
二人で歌えば懐かしくよみがえる
Когда мы поём вместе, в моей памяти оживает
故郷の 夕焼けの 優しいあのぬくもり
Тепло родного дома, закатного неба.
本当に 大事な物は 隠れて見えない
Самое важное не видно глазу,
ささやかすぎる日々の中に かけがえない喜びがある
В самых обычных днях скрывается ни с чем не сравнимая радость.
(間奏)
(Проигрыш)
いつかは 誰でも この星にさよならを
Когда-нибудь каждому из нас придётся
する時が来るけれど生命は継れてゆく
Попрощаться с этим миром, но жизнь будет продолжаться.
生まれてきたこと 育ててもらえたこと
За то, что я родилась, за то, что меня вырастили,
出会ったこと 笑ったこと
За наши встречи, за наш смех,
その全てにありがとう
Спасибо за всё.
この生命にありがとう
Спасибо этой жизни.
END
КОНЕЦ






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.